2018年美國(guó)酒類(lèi)銷(xiāo)售再創(chuàng)新高,但實(shí)施關(guān)稅后出口大跌
周二,美國(guó)行業(yè)組織白酒協(xié)會(huì)發(fā)布年度酒類(lèi)銷(xiāo)售報(bào)告顯示,2018年酒類(lèi)的銷(xiāo)售額和銷(xiāo)量雙雙連續(xù)第九年創(chuàng)紀(jì)錄。白酒供應(yīng)商銷(xiāo)售額較2017年增長(zhǎng)13億美元,增至275億美元,增幅5.1%。同期銷(xiāo)量增長(zhǎng)2.2%至2.31億箱,較上年增長(zhǎng)500萬(wàn)箱。 2018年,白酒的市場(chǎng)份額還超過(guò)了啤酒與葡萄酒,銷(xiāo)售額在全美酒類(lèi)市場(chǎng)占37.4%,提高0.7個(gè)百分點(diǎn)。 分類(lèi)別看,推動(dòng)銷(xiāo)售額增長(zhǎng)的主要包括美國(guó)威士忌,銷(xiāo)售額增長(zhǎng)2.24億美元至36億美元,增長(zhǎng)率6.6%;龍舌蘭酒增長(zhǎng)2.79億美元至30億美元,增長(zhǎng)率10.2%;白蘭地增長(zhǎng)2.5億美元至18億美元,增長(zhǎng)率14.2%;愛(ài)爾蘭威士忌增長(zhǎng)1.08億美元至10億美元,增長(zhǎng)率12%。此外,單一麥芽威士忌、特級(jí)杜松子酒、特級(jí)朗姆酒的銷(xiāo)售額也均出現(xiàn)增長(zhǎng)。 白酒協(xié)會(huì)主席兼首席執(zhí)行官克里斯·斯旺格表示:“強(qiáng)勁的業(yè)績(jī)顯示,成年消費(fèi)者仍然更喜歡白酒,超過(guò)了啤酒和葡萄酒,千禧一代尤其如此。白酒行業(yè)得益于千禧一代需求多樣化,他們追求貨真價(jià)實(shí)的體驗(yàn),喜歡有創(chuàng)意的高端產(chǎn)品?!?/p> 但數(shù)據(jù)帶來(lái)的不全是好消息。白酒協(xié)會(huì)稱(chēng),數(shù)據(jù)還顯示海外對(duì)美國(guó)關(guān)稅的報(bào)復(fù)開(kāi)始影響美國(guó)威士忌出口,特別是對(duì)歐盟出口。 2018年上半年,美國(guó)向歐盟出口的美國(guó)威士忌總值同比增長(zhǎng)33%,但同年夏季美國(guó)實(shí)施關(guān)稅后明顯下滑,7月到11月出口額較2017同期下降8.7%。 “我們強(qiáng)烈建議,政府同歐盟、加拿大與墨西哥的貿(mào)易伙伴迅速解決關(guān)稅問(wèn)題。關(guān)稅拖累了整個(gè)行業(yè)增長(zhǎng),對(duì)美國(guó)勞動(dòng)者造成負(fù)面影響?!彼雇裰赋?。 總體而言,2018年上半年美國(guó)威士忌的出口額增長(zhǎng)了28%,實(shí)施關(guān)稅后,下半年出口額同比下降8.2%。(財(cái)富中文網(wǎng)) 譯者:Pessy 審校:夏林 |
The Distilled Spirits Council reported its ninth straight year of record spirits sales and volumes on Tuesday. Supplier sales were up over 5.1 percent, rising $1.3 billion to a total of $27.5 billion, while volumes rose 2.2 percent to 231 million cases, up 5.0 million cases from the prior year. Liquor sales also gained market share in 2018 over beer and wine. Sales rose 7/10ths of a point, to 37.4% of the total alcoholic beverage market. Key category drivers of sales growth included American Whiskey, up 6.6 percent or $224 million to $3.6 billion; Tequila, up 10.2 percent or $279 million to $3.0 billion; Cognac, up 14.2 percent or $250 million to $1.8 billion; and Irish Whiskey, up 12.0 percent or $108 million to $1.0 billion. Single Malt Scotch, super premium Gin, and super premium Rum also saw an increase. “These robust results show adult consumers are continuing to favor spirits over beer and wine, particularly among millennials,” said Distilled Spirits Council President and CEO Chris Swonger. “The spirits sector is benefiting from millennials who demand diverse and authentic experiences, and desire innovative and higher-end products.” It’s not all good news. The Council says that its data has shown that retaliatory tariffs have started to make an impact on U.S. whiskey exports, particularly exports to the EU. American whiskey exports to the EU for the first half of the year were growing at a brisk 33 percent but took a sharp downturn following the imposition of tariffs this past summer, declining 8.7 percent compared to the same period in 2017 (July-Nov.). “We strongly encourage the Administration and our trading partners in the EU, Canada, and Mexico to quickly resolve these harmful tariffs that are undercutting economic growth in this sector and adversely affecting American workers,” says Swonger. Overall, during the first six months of 2018, exports of American whiskey were growing at 28%, following the imposition of tariffs those exports dropped 8.2%, compared to the same time period last year. |